www judasmagazine.com
 
Home                Woodstock Books


  Issue 1

  Content

  Proposing A Toast
  To The King


  The Heylin Interview

  Sounding Like
  A Hillbilly


  Things Come Alive

  Life And Life Only

  On The Road Again

  Bow Down To Her
  On Sunday


  Me And Mr. Jones

  The Sad Dylan Fans

  Cover Photos

 

Sounding Like A HillBilly: 'Moonshiner'
by Robert Forryan

I’ve been a moonshiner
For seventeen long years.
I’ve spent all my money
On whisky and beer.
I go to some hollow
And set up my still,
An’ if whisky don’t kill me
Then I don’t know what will.

I go to some bar room,
And drink with my friends,
Where the women can’t follow
And see what I spend.
God bless them pretty women
I wish they was mine,
Their breath is as sweet as
The dew on the vine.

Let me eat when I’m hungry
Let me drink when I’m dry,
Dollars when I’m hard up
Religion when I die.
The whole world’s a bottle
And life’s but a dram,
When the bottle gets empty
It sure ain’t worth a damn.

The most exquisite version possible of the traditional song known as, among other things, “Moonshiner”: a version in which he so fully inhabits the persona of the Old Derelict narrator (the grace-kissed soul as well as the voice of the man) that it is eerie…’

                                                                                                           Michael Gray, Song & Dance Man III

‘What’s extraordinary about this recording of “Moonshiner” is how Dylan summons up the strength of characterisation to cram decades of experience, disillusion and resignation into his voice, while his subtle guitar and understated harmonica work perfectly to support the edge-of-the-grave moonshiner’s vocals. It’s ironic that this recording was made when some traditionalists were complaining that the 22-year-old Dylan couldn’t even sing properly (remember the jibe of the coffeehouse owner recounted in “Talkin’ New York”: “come back some other day – you sound like a hillbilly. We want folk singers here”).’

                                                                                                    John Bauldie, The Bootleg Series booklet.

The thoughts which follow come about as a result of e-mail correspondence between myself and Andrew Muir in which we had both expressed admiration for the performance of ‘Moonshiner’ which appears on The Bootleg Series set. It was then that I decided that I wanted to write about the song, though I had no idea what I wanted to say. It is easy to like a Dylan performance (easier than hating one), much harder to say anything of interest about it. For there are few things as dull as a eulogy. So much Dylan writing, and I do not exempt myself from this criticism, drifts into endless adjectives, similes and metaphors leading nowhere. The only point of writing for a magazine is to communicate – and to communicate you must have something to say which, in turn, means having thoughts to convey. So often it seems that adjectives, similes and metaphors become excuses not to think. They are so often meaningless. What I mean is that I come not to praise ‘Moonshiner’ but to talk about it and to see what happens.

This is always referred to as a traditional song, so we don’t know how or where this song originated, or if it was once the creation of one individual. I’m not convinced that it meets the Woody Guthrie criterion: ‘You can’t write a good song about a whore house unless you’ve been in one’. I’m not sure I agree with Guthrie’s unimaginative views and I doubt that the author of ‘Moonshiner’ ever distilled moonshine. Whether he or she ever did or did not, I can well understand why this song reached out to the coffeehouse generation on the cusp of the Sixties. Moonshining was foreign to their experience, as foreign as Woody’s dustbowl ballads and talking blues. But there was something about the old, mythic America that appealed to that generation; my generation. We had been brought up on Western films and TV cowboy series. We bought into the concept of rugged authenticity and its natural superiority to sophisticated urban culture (even though the latter was our inevitable destination).

We learned our liberal values and our sympathy for the outsider from so many Westerns where the lone stranger stood up for truth and justice against the baying mob. I am convinced that the Hippie movement owed some of its attraction to the fact that it echoed our assumptions about Native American Indian culture. For those movies had taught us to admire the 'noble savage' and to believe that his values were superior to those of our parents. In Westerns the bad guys were the bigots. You never heard the hero say: ‘The only good injun is a dead injun’. So, as we slid into late adolescence, the authenticity and ethnicity of folk music represented a natural home. And songs that spun tales of early, rural America or that evolved out of an oral culture were simply irresistible, if they were good songs. They still are.

All of which explains why ‘Moonshiner’ endured. It appears to have been performed and recorded by many artists and is known under other titles, among them ‘Moonshiner Blues’ and ‘The Bottle Song’. It often features on albums of folk material, being a particular favourite among those who compile collections of Irish drinking songs. The Clancy Brothers have recorded it as ‘Moonshiner Blues’ and their upbeat, party-style presentation - so different from Dylan’s - is a typical performance of this song. Dylan’s is the only slow version I have heard and it struck me as odd that Dylan could make something so beautiful out of this subject. What could possibly be attractive about a derelict, drunken moonshiner? As Debbie Sims wrote in Issue 4 of Homer, the slut: ‘For “moonshiner” read alcoholic because, although romantically put and sweetly sung, this is a song about a man whose whole life has been dominated by drinking and being drunk’.

As I typed those words, I realised I knew little about moonshining, so I did some investigating. I knew that moonshine was some kind of illegally distilled whisky, but that was about all. I know more now. Moonshine can be traced to Ulster immigrants who settled in the Appalachian mountains in the eighteenth century. They brought their own poteen-making methods with them, which evolved into moonshining. They were Protestants with a historical attachment to William of Orange. Hence they were known as King Billy’s men which, eventually, metamorphosed into Hillbillys – reflecting their political affiliations and their Appalachian homes.

In his book Almost Heaven: Travels Through The Backwoods of America, Martin Fletcher seeks out moonshiners in Rabun County, Georgia, ‘the last real stronghold of moonshining in America’. He meets a law officer whose father and grandfather were both moonshiners. ‘There weren’t no other jobs back then. Had it not been for moonshining we would have starved. That’s what bought shoes for our feet.’

Fletcher goes on: ‘There was something distinctly comic about moonshining in Rabun County, Georgia. Everyone knew which families made moonshine… where they got their supplies and which welding shops made their stills. The moonshiners were mean but they were characters… when caught in the act, moonshiners considered themselves honour-bound to try to scarper through the woods even though most were now old men and often inebriated by their own product’.

Moonshining goes on in the hills because they need to be near streams so that the stills can receive the cold running water they require. ‘The supplies and equipment are considerable. You need 800 pounds of sugar plus corn, yeast, malt and water to make 1,000 gallons of “mash”. You need several large wooden or plastic barrels in which to ferment the ‘mash’ and turn it into “beer”. You need the still itself – a copper or steel tank big enough to hold all the ‘beer’. You need bricks or breeze blocks to line a furnace beneath the still, 100-pound propane cylinders to boil the alcohol from the ‘beer’, car radiators in which to condense the steam and containers for the ensuing 100 gallons or so of moonshine’ – which is generally 95% proof.

Fletcher describes moonshiners as ‘an endangered species’. Moonshiners were making moonshine long before it was illegal. In 1794 farmers in Western Pennsylvania rioted at news of a proposed tax on whisky. ‘There was something almost romantic about these old rogues, and America would be a less colourful place without them’.

The first version of ‘Moonshiner’ I ever heard was by Bob Dylan on the Gaslight Tape from October 1962. In my early days of tape collecting names like the Gaslight and the Finjan Club and the Minneapolis Hotel simply dripped with nostalgia for the years of the Folk Revival. One imagines that this was not a one-off performance, but that it was a song Dylan had learned and that he carried with him as a usable item – a song to be pulled out when needed or when he was sufficiently interested.

The real subject of this essay is the outstanding ‘official’ recording of 12 August 1963 which appears on The Bootleg Series. As John Bauldie said, maybe there is a mystery attached to why it was recorded just then, since Dylan was clearly focussed on producing albums of original material. Nevertheless, he achieves an immaculate performance in what seems to have been a single ‘take’. This suggests he was very familiar with the song by this time. There is a story about the Japanese artist, Hokusai: it is said that he painted a lion every day in the hope of one day painting the perfect lion. I like to imagine that Dylan had been striving to perform the perfect ‘Moonshiner’ and, having done so on 12 August 1963, he felt no need to ever perform the song again. In my dreams.

There are, inevitably, differences between this later version and the Gaslight recording. Most obviously, on the earlier live recording there is no harmonica. Also, the first verse is reprised at the end, making four verses in all. And the second and third lines of the third verse become:

     ‘Moonshine when I’m dry,
     Greenbacks when I’m hard up…’


In terms of the actual performance, the guitar work from the gaslight sounds less accomplished, the voice deeper. There is less stretching of vowels and emphasis is placed on different words, which is hardly surprising. It’s as if he’s still wearing the song in, like a new pair of shoes that are too tight-fitting. Everyone says of The Bootleg Series recording of ‘Moonshiner’ that Dylan sounds as old as the moonshiner himself. Andrew Muir once said he sounded as ‘aged as the oldest cask whisky’. I think this is true, and I love the performance, but if you listen carefully I think you will find that the voice truly ages towards the end of the first verse when it breaks on the words ‘don’t kill me’. Until then he’s still a young man.

The language of ‘Moonshiner’ intrigues me. I wonder exactly how old the song is and how much these lyrics are traditional and whether they have been adapted by Dylan at all? One somehow doubts that the lyricist ever was a moonshiner – there is something too poetic and too self-reflectively modern about the words for that to be believable. The sly character of the old man is cleverly drawn. Moonshining being illegal he necessarily practises the art of deceit. This aspect of his nature is doubly alluded to in that the still is hidden in a hollow, and by the fact that he chooses to drink where:

     The women can’t follow
     And see what I spend…’


Women? Surely he means wife? Don’t men habitually try to hide their pleasure-spending from their women, be it on alcohol, books, CDs or football? Or does this line allude to a further deceit of an adulterous or bigamous nature? The following lines:

     ‘God bless the pretty women
     I wish they were mine…’


seem to indicate that faithfulness is not on his agenda. In fact, it seems that there is no area of life in which this moonshiner is to be trusted.

The lines that I always lovingly return to when I’m away from the CD player and playing the song in my mind are these:

     ‘Their breath is as sweet
     As the dew on the vine…’

I think that a woman’s breath is not the feminine quality that would most appeal to the average male nose (how many people really have sweet breath anyway?). Debbie Sims contrasts the breath of the women with that of the moonshiner and suggests that the contrast is a part of their attraction to him. But surely, it is the scent of a woman that is more alluring than her breath? And what is truly attractive about dew is not its smell (does it have a smell?) but its visual beauty as, say, it is caught and tinted by the sun, or its gentle dampness – and dew, that foggy, foggy dew, has long held a sexual connotation in folk music. But in this performance breath is sweet, for, as John Bauldie pointed out, these are what Dylan himself called ‘exercises in tonal breath control’. Listen to the way he extends the ‘a’ in that first line, or ‘all my’ in the third line. The way Dylan uses his breath here is as sweet as… it’s just sublime. Even more sublime than the lovely ‘Copper Kettle’ in which he revisited the moonshining theme in 1970.

In the end, it’s the performance that matters. He doesn’t sound like a hillbilly, this is a folk singer we hear.